La construcción del muro ilegal de separación de la Ribera Occidental daría por resultado la anexión del 46% de las tierras de esa región y la confiscación de los recursos de agua más importantes de Palestina, con lo cual aumentarían drásticamente los precios del agua y disminuiría la cantidad de agua disponible para los palestinos.
واستطرد قائلاً إن إنشاء الجدار العازل غير المشروع في الضفة الغربية سوف يضم نسبة 46 في المائة من الأراضي هناك حيث يصادر أثمن الموارد المائية لفلسطين، مما رفع أسعار المياه وقلّل بدرجة شديدة مقدارالمياه المتوفِّرة للفلسطينيين.
Afirma que el acceso a una cantidad suficiente de agua limpia y pura para su utilización personal y en el hogar y a una adecuada nutrición es fundamental para la realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud;
تؤكد أن الحصول على مقدار كاف من المياه المأمونة والنظيفة للاستعمال الشخصي والمنزلي ومن التغذية المناسبة يعتبر عاملاً أساسياً في إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
En mayo de 2000, el Reglamento sobre Sustancias Tóxicas de California (California Toxics Rule, (CTR)) estableció un nuevo criterio de calidad del agua de 19 partes por billón (ppb) de lindano en reservas de agua potable existentes o potenciales, con el fin de proteger la salud pública, sobre la base del riesgo de cáncer para los seres humanos.
وفي أيار/مايو 2000, وضع قانون كاليفورنيا للمواد السامَّة معياراً جديداً لجودة مياه الشرب مقداره 19 جزءاً من اللِّيندين لكل تريليون جزء من الماء، للِّيندين الموجود في إمدادات مياه الشرب الموجودة والمحتملة بغية حماية الصحة العامة، بناءً على الخطورة المحتملة لإصابة البشر بالسرطان.